Qiziq

O'zingizni o'z ichiga olgan guruh tomonidan qanday qilib harakatni talab qilish kerak

O'zingizni o'z ichiga olgan guruh tomonidan qanday qilib harakatni talab qilish kerak

Ispan tilida gapiradigan odamni o'z ichiga olgan guruhga takliflar yoki buyruqlarni berishning ikkita asosiy usuli mavjud. Ularning ikkalasi ham "ketaylik" kabi jumlada inglizcha "qilaylik" ning ekvivalenti sifatida ishlatilishi mumkin.

Imperativ kayfiyat

Eng to'g'ri yo'l - subjunktiv kayfiyatning birinchi shaxs ko'plik shakli bilan bir xil shaklni olgan birinchi shaxs ko'plik imperativ kayfiyatidan foydalanish. Muntazam ravishda - yoki fe'llar, tugatish bilan almashtiriladi -emos, va ichida -er va -ir fe'llar, tugatish bilan almashtiriladi -amos:

  • Bailemos un vals. Keling, valsni raqsga tushaylik.
  • España tarkibiga kiring. Ispaniyada uy sotib olaylik.
  • Hagamos un trato. Keling, bitim tuzaylik.
  • Tratemos de ser felices. Keling, baxtli bo'lishga harakat qilaylik.

Agar refleksiv fe'lning imperativ shaklidan foydalanayotgan bo'lsangiz, -emos oxiri bo'ladi -émonos, va -amos oxiri bo'ladi -amonos. Boshqacha aytganda, -nos tugatish fe'lga qo'shiladi, ammo -s olmosh oldidan tushiriladi:

  • Levantémonos a las seis de la mañana. Ertalab soat 6 da turamiz.
  • Lavémonos las manos. Qo'llarimizni yuvamiz.
  • Riámonos un ratito. Bir oz kulaylik. (Reirse tartibsiz fe'l.)

Salbiy shaklda olmosh fe'ldan oldin keladi: Hech qanday mejoremos yo‘q. O'zimizni yaxshilamaylik.

'Dan foydalanishVamos A '

Ehtimol, imperativ kayfiyatdan ko'ra keng tarqalgan va o'rganish osonroq, bu birinchi shaxsning ko'plik shaklini ishlatishdir ir dan so'ng a, ya’ni, "vamos a, "keyin infinitif:

  • Vamos a nadar. Qani ketdik, cho'milishga.
  • Vamos a kazinolar. Keling, uylanamiz.
  • Vamos estudiar. Keling, o'rganamiz.
  • Vamos a viajar a Italiya. Italiyaga boraylik.

Siz shuni ta'kidlashingiz mumkin "vamos a "infinitive" shuningdek "biz boramiz + infinitiv" degan ma'noni anglatishi mumkin, shuning uchun yuqoridagi birinchi namunali jumla "biz suzmoqchimiz" degan ma'noni ham anglatishi mumkin. "Haqiqatan ham"ir a + infinitive "bu ispan tilidagi kelgusidagi zamon uchun juda keng tarqalgan o'rinbosar. Birinchi shaxs ko'pliklarida kontekst nima demoqchi ekanligini aniqlaydi.

"O'zgartirish" ni anglatganda "kam" emasvamos a"oddiy" bilana." Masalan, "a ver"" ko'raylik "degan so'zlarning juda keng tarqalgan usuli.

"Kelinglar" ning yana bir ma'nosi

Ingliz tilidan tarjima qilayotganda, "ruxsat beramiz" deb guruhga taklif sifatida "ruxsat berish" ni ruxsat so'rash usuli sifatida aralashtirmang. Masalan, "sizga yordam beraylik" deb aytishingizning bir usuli bu "bo'ladi"Permítenos ayudarte, "fe'l qaerda ruxsat beruvchi birinchi shaxsda (yordam berishni istagan odamlar) emas, balki uchinchi shaxsda (murojaat qilinayotgan shaxsda) ishlatiladi.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos