Hayot

Kontekst klavishalariga ta'rif va misollar

Kontekst klavishalariga ta'rif va misollar

O'qish va tinglashda, a kontekst haqida ma'lumot bu so'z yoki iboraning yonida paydo bo'lgan va uning ma'nosi haqida to'g'ridan-to'g'ri yoki bilvosita takliflarni beradigan ma'lumot shakli (ta'rif, sinonim, antonim yoki misol).

Kontekstga oid maslahatlar badiiy adabiyotga qaraganda nostandart matnlarga qaraganda tez-tez uchraydi, ammo ular ba'zan bolalar adabiyotida uchraydi, ko'pincha o'quvchilarning so'z boyligini oshirish maqsadida. So'zlar bir nechta ma'noga ega bo'lishi mumkin, shuning uchun kontekstdan to'g'ri ta'rifni olish - o'qish uchun tushunish qobiliyatidir.

Kontekst tarkibining turlari

Yangi so'zlarni o'rganishning bir usuli - bu atrofdagi so'zlarning konteksti. Biz bu so'zlarning ma'nosini nima sodir bo'layotganidan yoki matnda allaqachon aniqlangan narsadan bilib olamiz. So'zning ma'nosini ochish uchun ko'rsatmalar biron bir shaklda, nozik tushunchadan to to'g'ri tushuntirishga, ta'riflashga yoki tasvirlashga qadar ko'rsatilishi mumkin. Kontekstga oid maslahatlar sinonimlar, antonimlar, so'z tuzilishi bo'yicha maslahatlar, taqqoslashlar (metafora va taqlid kabi) va qarama-qarshiliklar ko'rinishida ham bo'lishi mumkin. Masalan:

Sinonim kontekst bo'yicha maslahatlar yaqin atrofda bir xil ma'noga ega so'zlarni taklif qiladi:

  • Sinonimi: Yillik bozor maktabning so'nggi kuniga rejalashtirilgan. Bu har doim qiziqarli festival.
  • Sinonimi: "Bu charlatan! "deb xitob qildi u." Bu mutloq qalbaki!"

Antonim kontekstida qarama-qarshi ma'nolarga ega bo'lgan yaqin so'zlar taklif etiladi.

  • Antonim: "Siz juda chiroyli ko'rinasiz tarkibi bu kabi, siz kabi emas hammasi shaksiz edi umuman ", dedi u.
  • Antonim: "Yo'q, yo'q, bunday bo'lmagan so'zma-so'z "dedi u." Men gapirayotgan edim majoziy ma'noda."

Belgilangan kontekst bo'yicha maslahatlar shunchaki ma'noni aniq bayon qiladi:

  • Ta'rif: Britaniyada ular qo'ng'iroq qilishadi mashina magistral "yuklash."
  • Ta'rif: " ichki kiyim bo'lim, "u chalkash mijozni yo'naltirdi," siz uni topasiz bras va panties." 

Izoh yoki rasm ham so'zning kontekstini ko'rsatishi mumkin:

  • Izoh:U qaraditasodifiy yig'ish oxirgi daqiqada qadoqlash qutisiga tashlangan - tish pastasi va ustara bilan spatulalar va yopishqoq notalargacha. "Xo'sh, bu juda aniqmelanj, shunday emasmi? ”dedi u.
  • Izoh: "Yo'q, yo'q, bu shunchaki akran chivinlari, emasulkan chivin, "deb tushuntirdi u.

So'z tuzilishidagi maslahatlar ikki ma'noda tushuniladi: o'quvchi yoki tinglovchi asosiy so'zni va prefiksni (yoki suffiksni) tushunadi va ikkalasining birikmasidan kelib chiqqan ma'noni anglatadi yoki o'quvchi so'zning kelib chiqishini biladi va shunga o'xshash so'zni eshitganda. kelib chiqishi, uning ma'nosini buzadi.

Masalan, agar siz "anti-anti" qarshi degan ma'noni anglatishini bilsangiz, "anti-institutsional" so'zining ma'nosini topish oson.

  • So'z tuzilishi: The anti-institutsional Namoyishchilar shahar hokimiyatini piket qilishdi.

Shunga o'xshab, agar siz "yodgorlik" vafot etgan odamni eslash uchun biror narsa ekanligini bilsangiz, siz oldin ushbu "xotirada" degan iborani eshitmagan bo'lsangiz ham, quyidagi jumlaning ma'nosini tushunib olishingiz mumkin.

  • So'z tuzilishi: Kitob bag'ishlangan edi xotirasida otasining.

Taqqoslash kontekstida boshqa elementlar yoki elementlar, taqlidlar yoki metaforalar o'xshashligi orqali so'zning ma'nosi ko'rsatilgan:

  • Taqqoslash: U mutlaqo qaradixijolat tortdixuddi polvonning oyog'iga qarab o'tirgan bola kabi shunchaki aniq emas bu "yuradigan" narsa haqida.
  • Taqqoslash: - Yo'q, - dedi u, - men kabi beparvo Bu haqda a suzuvchi qush bulutlar orasida ".

Kontrastli kontekstga oid maslahatlar o'xshash elementlar orqali ma'noni ko'rsatadi:

  • Kontrast: "Bu aniq emas plyonka Men sizning ta'rifingizdan kutgan edim, - dedi u. "Bolalar shunchaki qo'pol ozgina. Men ular bo'lishini kutgandim ko'kargan va qon ketishi."
  • Kontrast: Bilaman, u aytishi mumkin ediqayta qurmoq quritilgan mevalar, lekin a sersuv mayiz shunchaki a uzum.

Matn tarkibini cheklash

"Lug'at kitobi: o'rganish va o'qitish" kitobida muallif Maykl Graves yozadi:

"Umuman olganda, kontekstdan o'rganish bo'yicha tavsifli tadqiqotlar shuni ko'rsatadiki, kontekst so'z ma'nolarini o'rganishga olib keladi va so'zni bitta holatdan o'rganish ehtimoli kam bo'lsa-da, so'zni kontekstdan o'rganish ehtimoli qo'shimcha holatlar bilan sezilarli darajada oshadi. Shunday qilib biz odatda kontekstdan o'rganamiz. Biz so'zni birinchi duch kelganimizdan ozgina bilib olamiz, so'ngra yangi va turli xil kontekstlarda uchrashganimizda, so'zning ma'nosi haqida ko'proq va ko'proq ma'lumotga ega bo'lamiz. "

Faqatgina yangi kontekstdan yangi so'zlarni o'rganish cheklovlarga ega, chunki bu usul har doim ham aniq emas. Ko'pincha, kontekst o'quvchiga so'z haqida to'liq tushuncha berishi mumkin, ammo u to'liq ma'noga ega emas. Agar noma'lum so'z paydo bo'lgan jumlalar uning aniq ma'nosini aniq ko'rsatmasa, bu ma'noni yo'qotishi mumkin. Uzoq muddatli saqlash uchun o'quvchilar so'zni bir necha bor ko'rishlari kerak. Kutilayotgan ta'rif qanchalik tez-tez kiritilsa, o'quvchi yangi so'zni saqlab qolishi va tushunishi ehtimoli ko'proq.

Manbalar

  • Graves, Maykl F. "Lug'at kitobi: o'rganish va o'qitish." O'qituvchilar kolleji pressi, 2006 yil


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos